I am willing to review the changes that can be made by anyone who can read/write Filipino language.
贡献者指南
技术栈
无
领域
documentation
议题类型
documentation
难度面向新贡献者的预计实现难度,1 表示很小改动,5 表示专家级工作。
1
预计时间有经验贡献者完成调查、实现、测试并准备 pull request 的粗略时间范围。
1-3 hours
活动状态议题当前的可参与程度:新鲜、活跃、陈旧、阻塞或等待维护者输入。
fresh
清晰度议题是否清楚说明期望改动、验收标准和下一步。
clear
前置要求
Filipino fluencyBasic English
新手友好度1-100 的估计分数,表示该议题对首次贡献者的友好程度。
90
研究方向
The issue is to translate the README.md file to Filipino. The current README is in English. The contributor should create a new file or replace content? Need to check if the project follows a specific i18n structure. The issue author has offered to review changes.