Microsoft/TypeScript

Use 1 consistent word for the same concept in diagnosticMessages.generated.json in `ko` locale

Open

#51.237 aberto em 20 de out. de 2022

Ver no GitHub
 (0 comments) (0 reactions) (0 assignees)TypeScript (6.726 forks)batch import
Experience EnhancementHelp WantedSuggestion

Métricas do repositório

Stars
 (48.455 stars)
Métricas de merge de PR
 (Mesclagem média 6d 17h) (9 fundiu PRs em 30d)

Description

Suggestion

🔍 Search Terms

translation, korean, ko, consistent, concept

✅ Viability Checklist

My suggestion meets these guidelines:

  • [ V ] This wouldn't be a breaking change in existing TypeScript/JavaScript code
  • [ V ] This wouldn't change the runtime behavior of existing JavaScript code
  • [ V ] This could be implemented without emitting different JS based on the types of the expressions
  • [ V ] This isn't a runtime feature (e.g. library functionality, non-ECMAScript syntax with JavaScript output, new syntax sugar for JS, etc.)
  • [ V ] This feature would agree with the rest of TypeScript's Design Goals.

⭐ Suggestion

In 'lib/ko/diagnosticMessages.generated.json', "computed" is translated into either "계산된" or "컴퓨팅된".

I think it's better to use one consistent word for the same concept rather than using multiple similar words for it.

📃 Motivating Example

💻 Use Cases

Guia do colaborador