Microsoft/TypeScript

Use 1 consistent word for the same concept in diagnosticMessages.generated.json in `ko` locale

Open

#51 237 ouverte le 20 oct. 2022

Voir sur GitHub
 (0 commentaires) (0 réactions) (0 assignés)TypeScript (6 726 forks)batch import
Experience EnhancementHelp WantedSuggestion

Métriques du dépôt

Stars
 (48 455 stars)
Métriques de merge PR
 (Merge moyen 6j 17h) (9 PRs mergées en 30 j)

Description

Suggestion

🔍 Search Terms

translation, korean, ko, consistent, concept

✅ Viability Checklist

My suggestion meets these guidelines:

  • [ V ] This wouldn't be a breaking change in existing TypeScript/JavaScript code
  • [ V ] This wouldn't change the runtime behavior of existing JavaScript code
  • [ V ] This could be implemented without emitting different JS based on the types of the expressions
  • [ V ] This isn't a runtime feature (e.g. library functionality, non-ECMAScript syntax with JavaScript output, new syntax sugar for JS, etc.)
  • [ V ] This feature would agree with the rest of TypeScript's Design Goals.

⭐ Suggestion

In 'lib/ko/diagnosticMessages.generated.json', "computed" is translated into either "계산된" or "컴퓨팅된".

I think it's better to use one consistent word for the same concept rather than using multiple similar words for it.

📃 Motivating Example

💻 Use Cases

Guide contributeur