Microsoft/TypeScript

Use 1 consistent word for the same concept in diagnosticMessages.generated.json in `ko` locale

Open

#51.237 geöffnet am 20. Okt. 2022

Auf GitHub ansehen
 (0 Kommentare) (0 Reaktionen) (0 zugewiesene Personen)TypeScript (6.726 Forks)batch import
Experience EnhancementHelp WantedSuggestion

Repository-Metriken

Stars
 (48.455 Stars)
PR-Merge-Metriken
 (Durchschn. Merge 6T 17h) (9 gemergte PRs in 30 T)

Beschreibung

Suggestion

🔍 Search Terms

translation, korean, ko, consistent, concept

✅ Viability Checklist

My suggestion meets these guidelines:

  • [ V ] This wouldn't be a breaking change in existing TypeScript/JavaScript code
  • [ V ] This wouldn't change the runtime behavior of existing JavaScript code
  • [ V ] This could be implemented without emitting different JS based on the types of the expressions
  • [ V ] This isn't a runtime feature (e.g. library functionality, non-ECMAScript syntax with JavaScript output, new syntax sugar for JS, etc.)
  • [ V ] This feature would agree with the rest of TypeScript's Design Goals.

⭐ Suggestion

In 'lib/ko/diagnosticMessages.generated.json', "computed" is translated into either "계산된" or "컴퓨팅된".

I think it's better to use one consistent word for the same concept rather than using multiple similar words for it.

📃 Motivating Example

💻 Use Cases

Contributor Guide